Kyyjärven kirkossa vietetään sunnuntaina 3.9. lähetyksen kirkkopyhää. Messu alkaa kello 10. Sen toimittaa Tarja Sulkala ja kanttorina on Minna Erkkilä. Messun jälkeen juomme kirkkokahvit, minkä jälkeen saamme kuulla sukukansojemme parissa tehtävästä Raamatunkäännöstyöstä.
Vieraanamme on Riitta Pyykkö Raamatunkäännösinstituutista. Hän on asunut ja ollut lähetystyössä Mordvassa 5 vuotta, minkä jälkeen hän on työskennellyt Raamatunkäännöstyöryhmässä 17 vuotta.
Raamatunkäännösinstituutti on julkaissut Raamatun udmurtiksi ja Uuden Testamentin 8:lla kielellä:aunuksenkarjalaksi, ersäksi, vepsäksi,mariksi,komiksi, vienankarjalaksi,vuorimariksi ja moksaksi. Osia Uudesta Testamentista ovat saaneet komi-permjakit, hantit ja mansit.
Työ jatkuu. Raamatunkäännösistituutti tekee sitä yhteistyössä paikallisseurakuntien, eri kirkkojen ja järjestöjen kanssa. Varoja käännöstyöhön saadaan yksityishenkilöiltä, seurakunnilta ja mm. Suomen Pipliaseuralta. Kaikki 12 sukulaiskansaamme Venäjällä odottavat kovasti saavansa lukea koko Raamattua omalla äidinkielellään.
Omankielinen Raamattu on sukukansoille ihmeellinen aarre! Sitä se oli meille suomalaisillekin 375 vuotta sitten, kun ensimmäinen suomenkielinen Raamattu ilmestyi. Kunpa me tänäänkin ymmärtäisimme Jumalan Sanan arvon!
Luvassa on mielenkiintoisia kertomuksia ja kokemuksia siitä, mitä käännöstyö käytännössä pitää sisällään.
Riitta Pyykkö jatkaa samasta aiheesta vielä illalla Kumpulan koululla. Siellä on myös tarjoilua ja arpajaiset Raamatunkäännöstyön hyväksi.
Tervetuloa kuulemaan!